What grammatical function is や performing here?
それで何だっけ?
昨日の夜の話
全然覚えてないや
「電話が鳴って君からだってわかったら
急に変な気分になったんだ。」
This is an excerpt of lyrics from Indigo la End's song 彼女の相談. I can't figure out what function the や in line 3 performs.
Does anyone have any input?
grammar song-lyrics
add a comment |
それで何だっけ?
昨日の夜の話
全然覚えてないや
「電話が鳴って君からだってわかったら
急に変な気分になったんだ。」
This is an excerpt of lyrics from Indigo la End's song 彼女の相談. I can't figure out what function the や in line 3 performs.
Does anyone have any input?
grammar song-lyrics
add a comment |
それで何だっけ?
昨日の夜の話
全然覚えてないや
「電話が鳴って君からだってわかったら
急に変な気分になったんだ。」
This is an excerpt of lyrics from Indigo la End's song 彼女の相談. I can't figure out what function the や in line 3 performs.
Does anyone have any input?
grammar song-lyrics
それで何だっけ?
昨日の夜の話
全然覚えてないや
「電話が鳴って君からだってわかったら
急に変な気分になったんだ。」
This is an excerpt of lyrics from Indigo la End's song 彼女の相談. I can't figure out what function the や in line 3 performs.
Does anyone have any input?
grammar song-lyrics
grammar song-lyrics
edited 3 hours ago
Chocolate♦
48.6k459122
48.6k459122
asked 4 hours ago
DaphneDaphne
1766
1766
add a comment |
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
や at the end of a sentence has various meanings, but it's roughly categorized into two.
- Kansai colloquial copula や (used in place of だ)
- True sentence-end particle や
Perhaps you'll see Kansai-ben's や more often, and it's discussed in many existing questions here:
- I don't understand what やな means at the end of a sentence...?
- The meaning of んや
But since や in your example comes right after ない, it's a sentence-end particle. (You cannot say ないだ, anyway.)
- [after an i-adjective] Exclamation ("Oh", "Wow", sounds childish)
すごいや! Wow, it's great!
ひどいや! You're so cruel!
- [after an imperative verb] Persuasion, urging ("Come on", "You", sounds masculine and rough)
飲めや。 Drink it.
死ねや! Die!
- [after an animate noun] Vocative ("Hey", "O", sounds old) See: What does や after someone's name mean exactly?
シンデレラや、舞踏会に行きたいのかい? Cinderella, do you want to go to the ball?
- [usually after いい or ない] Indifference, giving up, reluctant acceptance ("Oh well", "Meh") See: Meaning of や in 「もうどうだっていいや」
それでいいや。 Well, that's okay (if not ideal).
どうでもいいや。 Whatever. / Let it go. / I don't care.
もう知らないや。 I don't care about it anymore.
うーん、わかんないや。 Hmm, I don't know. / I give up.
In your case, や is used in the fourth sense. This や expresses the speaker is not particularly serious about 覚えていない(こと). In the lyrics, the woman is serious, but the guy doesn't even remember what they talked about yesterday.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66290%2fwhat-grammatical-function-is-%25e3%2582%2584-performing-here%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
や at the end of a sentence has various meanings, but it's roughly categorized into two.
- Kansai colloquial copula や (used in place of だ)
- True sentence-end particle や
Perhaps you'll see Kansai-ben's や more often, and it's discussed in many existing questions here:
- I don't understand what やな means at the end of a sentence...?
- The meaning of んや
But since や in your example comes right after ない, it's a sentence-end particle. (You cannot say ないだ, anyway.)
- [after an i-adjective] Exclamation ("Oh", "Wow", sounds childish)
すごいや! Wow, it's great!
ひどいや! You're so cruel!
- [after an imperative verb] Persuasion, urging ("Come on", "You", sounds masculine and rough)
飲めや。 Drink it.
死ねや! Die!
- [after an animate noun] Vocative ("Hey", "O", sounds old) See: What does や after someone's name mean exactly?
シンデレラや、舞踏会に行きたいのかい? Cinderella, do you want to go to the ball?
- [usually after いい or ない] Indifference, giving up, reluctant acceptance ("Oh well", "Meh") See: Meaning of や in 「もうどうだっていいや」
それでいいや。 Well, that's okay (if not ideal).
どうでもいいや。 Whatever. / Let it go. / I don't care.
もう知らないや。 I don't care about it anymore.
うーん、わかんないや。 Hmm, I don't know. / I give up.
In your case, や is used in the fourth sense. This や expresses the speaker is not particularly serious about 覚えていない(こと). In the lyrics, the woman is serious, but the guy doesn't even remember what they talked about yesterday.
add a comment |
や at the end of a sentence has various meanings, but it's roughly categorized into two.
- Kansai colloquial copula や (used in place of だ)
- True sentence-end particle や
Perhaps you'll see Kansai-ben's や more often, and it's discussed in many existing questions here:
- I don't understand what やな means at the end of a sentence...?
- The meaning of んや
But since や in your example comes right after ない, it's a sentence-end particle. (You cannot say ないだ, anyway.)
- [after an i-adjective] Exclamation ("Oh", "Wow", sounds childish)
すごいや! Wow, it's great!
ひどいや! You're so cruel!
- [after an imperative verb] Persuasion, urging ("Come on", "You", sounds masculine and rough)
飲めや。 Drink it.
死ねや! Die!
- [after an animate noun] Vocative ("Hey", "O", sounds old) See: What does や after someone's name mean exactly?
シンデレラや、舞踏会に行きたいのかい? Cinderella, do you want to go to the ball?
- [usually after いい or ない] Indifference, giving up, reluctant acceptance ("Oh well", "Meh") See: Meaning of や in 「もうどうだっていいや」
それでいいや。 Well, that's okay (if not ideal).
どうでもいいや。 Whatever. / Let it go. / I don't care.
もう知らないや。 I don't care about it anymore.
うーん、わかんないや。 Hmm, I don't know. / I give up.
In your case, や is used in the fourth sense. This や expresses the speaker is not particularly serious about 覚えていない(こと). In the lyrics, the woman is serious, but the guy doesn't even remember what they talked about yesterday.
add a comment |
や at the end of a sentence has various meanings, but it's roughly categorized into two.
- Kansai colloquial copula や (used in place of だ)
- True sentence-end particle や
Perhaps you'll see Kansai-ben's や more often, and it's discussed in many existing questions here:
- I don't understand what やな means at the end of a sentence...?
- The meaning of んや
But since や in your example comes right after ない, it's a sentence-end particle. (You cannot say ないだ, anyway.)
- [after an i-adjective] Exclamation ("Oh", "Wow", sounds childish)
すごいや! Wow, it's great!
ひどいや! You're so cruel!
- [after an imperative verb] Persuasion, urging ("Come on", "You", sounds masculine and rough)
飲めや。 Drink it.
死ねや! Die!
- [after an animate noun] Vocative ("Hey", "O", sounds old) See: What does や after someone's name mean exactly?
シンデレラや、舞踏会に行きたいのかい? Cinderella, do you want to go to the ball?
- [usually after いい or ない] Indifference, giving up, reluctant acceptance ("Oh well", "Meh") See: Meaning of や in 「もうどうだっていいや」
それでいいや。 Well, that's okay (if not ideal).
どうでもいいや。 Whatever. / Let it go. / I don't care.
もう知らないや。 I don't care about it anymore.
うーん、わかんないや。 Hmm, I don't know. / I give up.
In your case, や is used in the fourth sense. This や expresses the speaker is not particularly serious about 覚えていない(こと). In the lyrics, the woman is serious, but the guy doesn't even remember what they talked about yesterday.
や at the end of a sentence has various meanings, but it's roughly categorized into two.
- Kansai colloquial copula や (used in place of だ)
- True sentence-end particle や
Perhaps you'll see Kansai-ben's や more often, and it's discussed in many existing questions here:
- I don't understand what やな means at the end of a sentence...?
- The meaning of んや
But since や in your example comes right after ない, it's a sentence-end particle. (You cannot say ないだ, anyway.)
- [after an i-adjective] Exclamation ("Oh", "Wow", sounds childish)
すごいや! Wow, it's great!
ひどいや! You're so cruel!
- [after an imperative verb] Persuasion, urging ("Come on", "You", sounds masculine and rough)
飲めや。 Drink it.
死ねや! Die!
- [after an animate noun] Vocative ("Hey", "O", sounds old) See: What does や after someone's name mean exactly?
シンデレラや、舞踏会に行きたいのかい? Cinderella, do you want to go to the ball?
- [usually after いい or ない] Indifference, giving up, reluctant acceptance ("Oh well", "Meh") See: Meaning of や in 「もうどうだっていいや」
それでいいや。 Well, that's okay (if not ideal).
どうでもいいや。 Whatever. / Let it go. / I don't care.
もう知らないや。 I don't care about it anymore.
うーん、わかんないや。 Hmm, I don't know. / I give up.
In your case, や is used in the fourth sense. This や expresses the speaker is not particularly serious about 覚えていない(こと). In the lyrics, the woman is serious, but the guy doesn't even remember what they talked about yesterday.
edited 3 hours ago
answered 4 hours ago
narutonaruto
162k8156305
162k8156305
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66290%2fwhat-grammatical-function-is-%25e3%2582%2584-performing-here%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown