How to read 火日参拾月参












5















I'm trying to figure out on how to read this properly




火日参拾月参




enter image description here



The translation is supposed to be




Monday, March 13th




Now maybe it's because I'm still confused on what the correct reading direction is (left-to-right or righ-to-left), but I still don't understand why it's supposed to be "Monday".



I (think I) do know the following




月参 = month 3 = March



参拾 = 3 1 = 13




But then I'm left with




火日 = ?




I tried looking up just the days of the week...




火曜日 = Tuesday ; 月曜日 = Monday




...but that confused me even further.










share|improve this question







New contributor




YTZ is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    The translation is supposed to be Monday, March 13th <- Hmm?? It's "Tuesday, 30th, March" (火, 日:参拾, 月:参), no?

    – Chocolate
    4 hours ago













  • Is this from a legal translation (e.g. Crunchyroll, Viz, etc), or from fansub?

    – Andrew T.
    1 min ago
















5















I'm trying to figure out on how to read this properly




火日参拾月参




enter image description here



The translation is supposed to be




Monday, March 13th




Now maybe it's because I'm still confused on what the correct reading direction is (left-to-right or righ-to-left), but I still don't understand why it's supposed to be "Monday".



I (think I) do know the following




月参 = month 3 = March



参拾 = 3 1 = 13




But then I'm left with




火日 = ?




I tried looking up just the days of the week...




火曜日 = Tuesday ; 月曜日 = Monday




...but that confused me even further.










share|improve this question







New contributor




YTZ is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    The translation is supposed to be Monday, March 13th <- Hmm?? It's "Tuesday, 30th, March" (火, 日:参拾, 月:参), no?

    – Chocolate
    4 hours ago













  • Is this from a legal translation (e.g. Crunchyroll, Viz, etc), or from fansub?

    – Andrew T.
    1 min ago














5












5








5








I'm trying to figure out on how to read this properly




火日参拾月参




enter image description here



The translation is supposed to be




Monday, March 13th




Now maybe it's because I'm still confused on what the correct reading direction is (left-to-right or righ-to-left), but I still don't understand why it's supposed to be "Monday".



I (think I) do know the following




月参 = month 3 = March



参拾 = 3 1 = 13




But then I'm left with




火日 = ?




I tried looking up just the days of the week...




火曜日 = Tuesday ; 月曜日 = Monday




...but that confused me even further.










share|improve this question







New contributor




YTZ is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












I'm trying to figure out on how to read this properly




火日参拾月参




enter image description here



The translation is supposed to be




Monday, March 13th




Now maybe it's because I'm still confused on what the correct reading direction is (left-to-right or righ-to-left), but I still don't understand why it's supposed to be "Monday".



I (think I) do know the following




月参 = month 3 = March



参拾 = 3 1 = 13




But then I'm left with




火日 = ?




I tried looking up just the days of the week...




火曜日 = Tuesday ; 月曜日 = Monday




...but that confused me even further.







translation






share|improve this question







New contributor




YTZ is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question







New contributor




YTZ is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question






New contributor




YTZ is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 4 hours ago









YTZYTZ

261




261




New contributor




YTZ is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





YTZ is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






YTZ is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








  • 1





    The translation is supposed to be Monday, March 13th <- Hmm?? It's "Tuesday, 30th, March" (火, 日:参拾, 月:参), no?

    – Chocolate
    4 hours ago













  • Is this from a legal translation (e.g. Crunchyroll, Viz, etc), or from fansub?

    – Andrew T.
    1 min ago














  • 1





    The translation is supposed to be Monday, March 13th <- Hmm?? It's "Tuesday, 30th, March" (火, 日:参拾, 月:参), no?

    – Chocolate
    4 hours ago













  • Is this from a legal translation (e.g. Crunchyroll, Viz, etc), or from fansub?

    – Andrew T.
    1 min ago








1




1





The translation is supposed to be Monday, March 13th <- Hmm?? It's "Tuesday, 30th, March" (火, 日:参拾, 月:参), no?

– Chocolate
4 hours ago







The translation is supposed to be Monday, March 13th <- Hmm?? It's "Tuesday, 30th, March" (火, 日:参拾, 月:参), no?

– Chocolate
4 hours ago















Is this from a legal translation (e.g. Crunchyroll, Viz, etc), or from fansub?

– Andrew T.
1 min ago





Is this from a legal translation (e.g. Crunchyroll, Viz, etc), or from fansub?

– Andrew T.
1 min ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















3














I believe it's written right-to-left. After changing the direction, it's:




参月 拾参日 火




Or:




三月 十三日 火




Which reads "March", "13th (day of month)", "Tuesday", respectively. Perhaps the translator was also confused :)



As you probably know, the standard format of dates in Japanese is month 月 day 日, optionally followed by the day of the week. For example, today is "2月28日(木)".






share|improve this answer

























    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "257"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });






    YTZ is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65754%2fhow-to-read-%25e7%2581%25ab%25e6%2597%25a5%25e5%258f%2582%25e6%258b%25be%25e6%259c%2588%25e5%258f%2582%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    3














    I believe it's written right-to-left. After changing the direction, it's:




    参月 拾参日 火




    Or:




    三月 十三日 火




    Which reads "March", "13th (day of month)", "Tuesday", respectively. Perhaps the translator was also confused :)



    As you probably know, the standard format of dates in Japanese is month 月 day 日, optionally followed by the day of the week. For example, today is "2月28日(木)".






    share|improve this answer






























      3














      I believe it's written right-to-left. After changing the direction, it's:




      参月 拾参日 火




      Or:




      三月 十三日 火




      Which reads "March", "13th (day of month)", "Tuesday", respectively. Perhaps the translator was also confused :)



      As you probably know, the standard format of dates in Japanese is month 月 day 日, optionally followed by the day of the week. For example, today is "2月28日(木)".






      share|improve this answer




























        3












        3








        3







        I believe it's written right-to-left. After changing the direction, it's:




        参月 拾参日 火




        Or:




        三月 十三日 火




        Which reads "March", "13th (day of month)", "Tuesday", respectively. Perhaps the translator was also confused :)



        As you probably know, the standard format of dates in Japanese is month 月 day 日, optionally followed by the day of the week. For example, today is "2月28日(木)".






        share|improve this answer















        I believe it's written right-to-left. After changing the direction, it's:




        参月 拾参日 火




        Or:




        三月 十三日 火




        Which reads "March", "13th (day of month)", "Tuesday", respectively. Perhaps the translator was also confused :)



        As you probably know, the standard format of dates in Japanese is month 月 day 日, optionally followed by the day of the week. For example, today is "2月28日(木)".







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 30 mins ago

























        answered 3 hours ago









        narutonaruto

        158k8151296




        158k8151296






















            YTZ is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










            draft saved

            draft discarded


















            YTZ is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













            YTZ is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












            YTZ is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
















            Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65754%2fhow-to-read-%25e7%2581%25ab%25e6%2597%25a5%25e5%258f%2582%25e6%258b%25be%25e6%259c%2588%25e5%258f%2582%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Knooppunt Holsloot

            Altaar (religie)

            Gregoriusmis